Приветствую Вас Гость | RSS
Среда
2024-05-08, 5:12 PM
SITE LOGO
Главная страница Регистрация Вход
Меню сайта

Начало » 2007 » Январь » 20 » PageMaker
PageMaker
Техника работы

MAC OS/ WINDOWS/ UNIX

Можно ли заменить или удалить цвет, присвоенный нескольким объектам?

Да, можно либо удалить этот цвет совсем, и тогда PageMaker присвоит черный цвет всем объектам, которым был присвоен данный цвет, либо сменить его на другой существующий цвет.

Чтобы удалить цвет, выберите команду «Define Colors...» в меню Element (в 6.5 меню Utilities). В диалоговом окне Define Colors выберите цвет, который желаете удалить, и щелкните кнопку Remove. Если этот цвет присвоен каким-либо объектам, PageMaker откроет диалоговое окно, в котором можно выбрать замену цвета этих объектов на черный или отменить удаление цвета.

Если Вы хотите заменить один цвет (назовем его Color!) другим (Color2), с тем чтобы любые объекты, которым присвоен цвет Color 1, стали цвета Color2, выполните следующие таги:

1. В диалоговом окне Define Colors выберите цвет, который Вы хотите сменить (Colorl), и щелкните кнопку «Edit...».

2. В диалоговом окне Edit Color смените имя Colorl на имя Color2. Точно напишите имя цвета, повторив все пробелы, прописные буквы и дефисы (иначе Вы просто измените имя первого цвета).

3. Щелкните кнопку ОК. PageMaker откроет диалоговое окно с текстом: «Change all Colorl items to Color2?». Если Вы щелкнете кнопку OK, PageMaker вернется в диалоговое окно Edit Color, где нужно снова щелкнуть кнопку ОК, чтобы завершить процесс. Всем объектам с цветом Colorl будет назначен цвет Color2, и Colorl больше не появится в палитре Colors.

Отметим, что нельзя удалить или заменить цвет, импортированный вместе с EPS-файлом, все еще находящимся в публикации. Перед такими цветами в палитре Colors находится пиктограмма «PS». Тем не менее, Вы можете заменить He-EPS-цвет на EPS-цвет.

Мне не раз приходилось слышать о PPD. Можно ли в деталях узнать, что это такое?

PPD-файлы (описание PostScript-принтера) представляют собой чисто текстовые файлы, написанные на языке PostScript, в которых дается описание характеристик соответствующей модели PostScript-устройства (принтера, фотоавтомата и т. д.). PageMaker и другие программы, использующие PPD, берут эти файлы за основу для получения информации, необходимой для корректной и эффективной печати на PostScript-устройствах.

Когда Вы печатаете из программы PageMaker, необходимо выбрать во всплывающем меню Туре диалогового окна Print document соответствующий PPD-файл для Вашего PostScript-устройства. Если Вы выберете неправильный PPD-файл, то столкнетесь с тем, что не сможете использовать все возможности принтера, задания будут печататься медленнее, в крайних случаях могут даже возникнуть PostScript-ошибки.

Ниже приводится неполный список специфических характеристик принтера, описываемых в PPD-фай-ле, а также пояснения, почему эта информация необходима программе PageMaker при печати:

* Объем свободной виртуальной памяти PostScript-устройства. Эта установка отражает объем оперативной памяти (RAM) PostScript-устройства, доступный для растрирования Ваших файлов (в данном случае «свободная виртуальная память» — реальная RAM; установка не имеет никакого отношения к жесткому диску принтера). PageMaker использует это значение для определения наиболее эффективного способа загрузки таких PostScript-ресурсов, как шрифты. Если в PPD-файле указан меньший объем виртуальной памяти, чем реально имеет принтер, PageMaker будет загружать, стирать и перезагружать шрифты чаще, чем это необходимо, и из-за этого увеличится время печати. Если указан слишком большой объем виртуальной памяти, возможны ошибки языка PostScript.
* Имена шрифтов, встроенных в PostScript-устройство. PageMaker обращается к этому списку, чтобы определить, какие шрифты необходимо загружать в память устройства. Использование PPD-файла с правильным списком шрифтов позволит программе PageMaker загружать необходимые шрифты для максимальной скорости печати без подстановки шрифтов.
* Параметры PostScript-устройства, связанные с бумагой. PPD-файлы включают информацию о том, какие форматы бумаги и лотки поддерживаются Вашим PostScript-устройством и позволяет ли оно задавать произвольный формат бумаги. Выбор правильного PPD-файла позволяет использовать все возможности PostScript-устройства для работы с бумагой.

PPD-файл содержит информацию, отражающую характеристики модели PostScript-устройства на момент его изготовления. Если Вы изменили PostScript-устройство, добавили шрифты, память или другие возможности, то PPD-файл уже не дает его точного описания. Для полного использования новых возможностей информацию о принтере необходимо обновить. В программе PageMaker это можно сделать с помощью нескольких утилит.

В частности, утилита Update PPD (и для Windows, и для Macintosh) создает пользовательский файл описания принтера — специальный вид PPD-файла, который добавляется в конец или переписывается поверх информации исходного PPD-файла. Создав пользовательский файл описания принтера, не забудьте, что при печати именно его, а не исходный PPD-файл нужно выбирать во всплывающем меню Туре диалогового окна Print document.

Недавно мы установили программу Adobe Acrobat Pro и теперь хотим создавать PDF-файлы из публикаций PageMaker. Как это лучше всего делать?

Если Вы установили полную версию Adobe Acrobat, то у Вас есть все четыре главных компонента Acrobat: Acrobat Reader, PDFWriter, Acrobat Exchange и Acrobat Distiller. При наличии этих средств открывается два способа создания PDF-файлов (Portable Document Format — переносимый формат документов) из программы PageMaker и других приложений.

Самый простой способ — воспользоваться PDFWriter, специальным драйвером печати, который позволяет использовать команду Print для печати непосредственно в PDF-файл. Однако этот способ не всегда дает наилучшие результаты. PDFWriter не поддерживает язык PostScript и потому не дает идеальных результатов для документов высококлассных программ макетирования (например, PageMaker), поскольку последние предназначены для создания собственного PostScript-кода. Если Вы используете PDFWriter для создания PDF-файлов из программы PageMaker, возможно смещение цветов, трансформированные изображения могут печататься в нетрансформированном виде, вместо самих EPS-файлов могут печататься их экранные версии; кроме того, PDF-файл может получиться чрезмерно большим (больше файла публикации PageMaker, из которой он создан).

Несмотря на эти ограничения, PDFWriter вполне подойдет для быстрого создания PDF-файла из простой публикации: когда PDF-файл предназначен в основном для экранного просмотра или публикация не содержит EPS-файлов. Ниже описано, как использовать PDFWriter.

1. Выберите драйвер Acrobat PDFWriter. В среде Windows это можно сделать непосредственно в PageMaker — выберите Acrobat PDFWriter в меню Print to диалогового окна Print Document. На Macintosh выберите Acrobat PDFWriter в Chooser.

2. Запустите, как обычно, печать документа.

3. Когда Acrobat PDFWriter запросит имя файла, введите его. Мы рекомендуем использовать для имени файла не более восьми символов и добавлять расширение .PDF, что гарантирует идентификацию и открытие этого файла на любой платформе (Macintosh, Windows, DOS или UNIX). Другой способ создания PDF-файла из программы PageMaker — выполнить печать в PostScript-файл и затем обработать этот файл с помощью программы Acrobat Distiller. Это позволит Вам проконтролировать, как будет выглядеть и печататься графика в PDF-файле, и во многих случаях даст более качественный результат (особенно если документ содержит EPS-файлы). Если публикация содержит растровые изображения с высоким разрешением, которое Вы хотите понизить для экранного отображения или печати со сравнительно низким разрешением, Вам также лучше использовать Distiller.

Чтобы создать PDF-файл из публикации PageMaker с помощью Distiller, выполните следующие шаги:

1. Когда Ваша публикация готова к преобразованию в PDF-файл, сохраните ее и выберите «Print...» в меню File.

2. В диалоговом окне Print document выберите нужное устройство. В PageMaker для Windows измените тип принтера в меню Print to на «Acrobat Distiller on \DISTASST.PS» (можно выбрать другой драйвер PostScript-принтера, но тогда нужно задать на шаге 4 параметр Write PostScript to file). При работе на Macintosh убедитесь в том, что в Chooser выбран драйвер LaserWriter 8.1.1 или PSPrinter 8.1.1 (или более поздняя версия).

3. Выберите Acrobat Distiller PPD во всплывающем меню Туре диалогового окна Print document. Если PPD Acrobat Distiller в этом меню (при работе в Windows) отсутствует, возможно, потребуется изменить его местоположение на жестком диске. В Windows при установке Distiller PPD-файл Acrobat Distiller (ACRODIST.PPD) помещается в каталог ACRODIST\XTRAS. Ho PageMaker не ищет файлы в этом каталоге, поэтому создайте копию данного файла и поместите ее в каталог ALDUS\USENGLISH\ PPD4.

Рекомендация MAC OS/ WINDOWS

Если Вы желаете перенести слово на другую строку (допустим, словарь PageMaker не распознаёт данное слово и не переносит автоматически), не используйте обычный дефис. При изменении условий перетекания текста такой дефис может оказаться внутри строки и разбить целиком умещающееся на ней слово. Вместо него используйте мягкий (дискретный) перенос (сочетание клавиш Ctrl + - в Windows и Command + - на Macintosh). Мягкий перенос становится видимым только в том случае, когда слово переносится на другую строку. В остальных случаях дискретный перенос невидим.

(В версии 6.5 для Windows — Ctrl + Shift + —. Кроме того, помимо словаря существует алгоритм, который порою ставит мягкие переносы даже там, где это не требуется.)

4. Убедитесь в том, что публикация будет выводиться в PostScript-файл. На PC это можно сделать двумя способами. Один из них — выбрать устройство «Acrobat Distiller C:\DISTASST.PS» в меню Print to. В результате публикация будет выводиться в PostScript-файл с именем DISTASST.PS, расположенный в корневом каталоге. Если у Вас запущена программа Acrobat Distiller Assistant, она автоматически дистиллирует для Вас этот файл. (Distiller Assistant имеется только на платформе Windows; за более подробными сведениями обращайтесь к документации программы.)

Второй способ в Windows — и единственный на Macintosh — напечатать публикацию из PageMaker в PostScript-файл, выбрав в диалоговом окне Options параметр Write PostScript to file и введя имя файла в соседнем текстовом ноле.

5. В группе PostScript диалогового окна Options должен быть выбран вариант Normal (но не EPS или For separations).

6. Если Вы дистиллируете Ваш PostScript-файл на том же компьютере, на котором он создан, или на другом компьютере, где есть все шрифты, использованные Вами в документе, можете отключить параметр Include downloadable fonts в диалоговом окне Options — иначе PostScript-файл увеличится без надобности; в случае когда шрифты уже установлены, Acrobat Distiller получит всю необходимую информацию о них из операционной системы.

7. При печати файла, содержащего растровую графику, рекомендуем выбрать вариант обработки изображений Normal (вместо Optimized).

8. Выберите другие необходимые параметры и щелкните кнопку Save (или Print для Windows, если не выбран параметр Write PostScript to file). PageMaker выведет документ в PostScript-файл.

9. Создав PostScript-файл, его можно обрабатывать с помощью Distiller. (В Windows, если Вы используете Distiller Assistant, этот шаг выполнять не нужно — все сделает Distiller Assistant.) О встраивании шрифтов и компрессии изображений более подробно можно узнать из документации к Distiller.

Я готовлю с помощью PageMaker сборник упражнений по языку, и мне часто требуется оформлять предложения, содержащие строку, которую необходимо заполнить, с расположенными под ней разъясняющими словами (см. ниже пример). Я пытался использовать рисованные линии и отдельный текстовый блок, но они остаются на заднем плане при перераспределении текста. Можно ли выйти из положения?

Проблема в принципе решаема, хотя здесь есть свои тонкости: нужно ввести разъясняющее слово после строки, которую требуется заполнить, а затем использовать отрицательный кернинг, шрифт с небольшим кеглем и смещение базовой линии, чтобы слово оказалось под строкой. Теперь покажем, как создан этот пример (возможно, в Вашей ситуации потребуется скорректировать приведенные нами величины).

1. Введите строку «See Billy_______ verb after the ball». Для создания линии используйте 10 символов подчеркивания.

2. Выделите пробел перед словом «verb» и замените его на неразрывный пробел (комбинация клавиш Ctrl + Shift + Н в Windows [Ctrl + Alt + «пробел» в 6.5] или Option + «пробел» на Macintosh).

Совет[ MAC OS / WINDOWS]

Как убрать вспомогательные линии

Бывает, что в работе публикация плотно заполняется вспомогательными линиями. Если они начинают Вам мешать, их можно скрыть с экрана несколькими способами:

* Чтобы временно скрыть границы колонок и полей, а также направляющие, нажмите сочетание клавиш Ctrl + J (Windows) или Command + J (Macintosh) — таким образом Вы отмените выбор команды Guides подменю Guides and Rulers меню Layout. (В связи с этим полезно запомнить также, что при двойном нажатии указанного сочетания клавиш программа PageMaker быстро перерисовывает экран без изменения масштаба страницы.)
* Чтобы восстановить позиции направляющих, границ колонок и границ полей, определенных на странице-шаблоне, выберите команду Copy Master Guides в меню Layout. (Если она затенена, отмените команду Lock Guides в подменю Guides and Rulers меню Layout.)
* Чтобы убрать с экрана все направляющие, а не только направляющие страниц-шаблонов, выберите команду Guides в подменю Guides and Rulers меню Layout, удерживая нажатой клавишу Shift; в результате должны исчезнуть все направляющие текущей страницы. Если это не действует, проверьте, отменили ли Вы команду Lock Guides в том же подменю.

3. Инструментом «текст» выделите фиксированный пробел. Вызовите на экран управляющую палитру (Ctrl + ' в Windows или Command + ' на Macintosh). В поле кегля введите значение 100, затем, нажав клавишу Tab, перейдите в поле интерлиньяжа. Введите величину интерлиньяжа для Вашего текста (в данном случае — 24 пункта). Нажмите клавишу Return или Tab, чтобы выйти из этого поля.

4. Вернувшись на страницу, выделите инструментом «текст» слово «verb». В управляющей палитре измените кегль слова на 7 пунктов и щелкните кнопку «I» для курсивного начертания.

5. Щелкните непосредственно перед буквой «v» слова «verb», чтобы установить точку ввода. (Если это место определить нелегко, откройте редактор материалов [команда Story Editor] и отыщите в нем точку ввода, затем закройте редактор материалов.) Используйте левую кнопку кернинга управляющей палитры, чтобы с помощью отрицательного кернинга центрировать слово «verb» над символами подчеркивания.

6. Выделите слово «verb». Проще всего оставить курсор на месте (перед словом) и, удерживая клавишу Shift, четыре раза нажать клавишу «стрелка-вправо». Можно, конечно, открыть Story Editor, выделить в нем слово и затем закрыть Story Editor.

7. В нижнем правом углу управляющей палитры щелкните направленную вниз стрелку для перемещения базовой линии вниз, пока она не окажется под символами подчеркивания. (Или введите в текстовое поле число -Ор8, чтобы опустить базовую линию на 8 пунктов.)

8. При выбранном слове «verb» нажмите один раз клавишу «стрелка-вправо». Курсор окажется непосредственно перед буквой «а» слова «after». Нажимайте клавишу пробела, пока слово «after» не будет выровнено справа от символов подчеркивания.

ПРИМЕЧАНИЕ: PageMaker не обновляет на экране текст со смещенной базовой линией, поэтому на экране может отразиться нечто странное: смещенное слово может исчезнуть или разделиться на два. Обновите экран, выбрав любой масштаб просмотра в меню Layout (View в 6.5) или дважды нажав сочетание клавиш Ctrl + J (Windows) или Command + J (Macintosh). Кроме того, не забывайте, что в Story Editor намного проще редактировать весь текст в целом.

Помещая некоторые изображения в документы PageMaker, я сталкиваюсь с сообщением, запрашивающим, не хочу ли я заменить цвета, определенные в EPS. Почему это происходит и как следует поступать в таких случаях?

PageMaker выводит это сообщение, когда находит в EPS-файле имя цвета, которое уже существует в данной публикации PageMaker, но с другим определением (используются другие значения CMYK или это другой тип цвета — например, плашковый, составной, оттенок). В сообщении говорится: «The color name [имя цвета] already exist in this publication with a different definition. Replace it with the color in the EPS?». Выберите Yes или No; на Macintosh можно также выбрать Yes to all или No to all, что относится ко всем цветам с двойными определениями.

При выборе ответа Yes (или Yes to all) определение цвета из EPS-файла заместит определение одноименного цвета в PageMaker. Все элементы PageMaker, которым назначен данный цвет, будут приведены в соответствие определению цвета, импортированного из EPS. И наоборот, выбор ответа No (или No to all) приводит к замещению определения цвета из импортированного EPS-файла на определение этого цвета в PageMaker; таким образом, элементы EPS-файла, которым назначен данный цвет, будут отпечатаны с использованием его определения, принятого в PageMaker. В обоих случаях перед этими цветами в палитре Colors появится пиктограмма «PS».

По ряду причин комбинирование определений цветов может вызывать серьезные затруднения.

* Экранное изображение. При замещении определений цветов EPS-файла определениями из PageMaker (при выборе ответа No или No to all) EPS-цвета не изменяются на экране, поскольку их представление определяется экранной версией изображения из EPS-файла, которую PageMaker не может изменять. Если же определения PageMaker замещаются определениями EPS-файла, то цвета PageMaker несколько «смещаются», отражая новое определение, но все-таки не соответствуют в полной мере экранной версии EPS-цветов. Необходимо внимательно следить за определениями цветов, особенно когда другие пользователи собираются работать с данным документом, — Вы можете неожиданно обнаружить, что два элемента с различными экранными цветами имеют при печати один и тот же цвет.
* Плашковые и составные цвета. PageMaker выдаст предупреждение при любых отличиях в определениях цветов, например, когда один цвет — плашковый, а другой — составной. Поэтому будьте внимательны, иначе не заметите, как один цветовой тип перейдет в другой. (Запомните: составные цвета указываются в палитре Colors курсивом.) Разумеется, если Вы работаете с цветоделениями платковых цветов, CMYK-определения цветов не имеют значения, — здесь важно применить нужные имена цветов к соответствующим элементам, чтобы все распределилось по нужным печатным формам.
* Незапланированное совпадение имен. Иной раз Вы даже не подозреваете о нем, пока не увидите сообщение, что имена некоторых цветов в EPS-файле совпадают с именами цветов документа PageMaker. В окне с предупреждающим сообщением нет кнопки отмены (Cancel), но что делать, если Вы хотите иметь оба цвета по отдельности? Продолжите, выбрав в предупреждающем окне ответ No (или No to all), разместите изображение и удалите его. Затем выберите команду «Define Colors.,.» в меню Element (в 6.5 меню Utilities) и измените имена рассматриваемых цветов (или измените их в программе, где создан EPS-файл, и затем экспортируйте EPS еще раз). Ниже изложен другой подход к этой ситуации.

Совет[MAC OS / WINDOWS]

Использование общих стилей в нескольких публикациях

Если Вам приходилось разрабатывать серию публикаций с идентичным оформлением, то Вы, вероятно, представляете, насколько важно использовать одинаковые стили для всех публикаций. Задача несложная, если все публикации создаются из одного шаблона (и нужно просто определить все стили в этом шаблоне перед началом работы с отдельными публикациями). Но большинство пользователей модифицируют стили во время работы, экспериментируют с ними, изменяют «черновые» стили. К счастью, согласовать стили в различных публикациях можно и после начала работы с ними.

Чтобы копировать все стили одной публикации в другую (активную) публикацию, используйте команду Сору в диалоговом окне Define styles. Выберите команду «Define Styles...» в меню Туре и в диалоговом окне Define styles щелкните кнопку Copy. PageMaker выведет на экран диалоговое окно Copy styles, где можно выбрать публикацию, стили которой нужно копировать в активную публикацию. Щелкните кнопку ОК.

Если в активной публикации существует стиль, имя которого совпадает с именем копируемого стиля, определение входного стиля заместит определение одноименного стиля активной публикации (PageMaker выведет справа на экране соответствующее предупреждение). Кроме того, если некоторые стили активной публикации основаны на заменяемом стиле, некоторые атрибуты этих стилей также изменятся, как если бы Вы редактировали исходный стиль, на котором они базируются. Чтобы входные стили не заменяли существующие стили и не влияли на них, называйте стили по-разному в различных публикациях.

Для копирования одного стиля или небольшого числа стилей используйте буфер обмена. Для этого откройте публикацию, откуда нужно копировать стили; выберите текст, содержащий абзацы с нужными стилями, и скопируйте его в буфер обмена (выберите команду Сору в меню Edit или нажмите клавиши Ctrl + С в Windows или Command + С на Macintosh).

Откройте публикацию, в которую нужно скопировать выбранные стили. Выберите команду Paste в меню Edit или нажмите клавиши Ctrl + V (Windows) или Command + V (Macintosh) для того, чтобы вклеить текст и скопировать стили в палитру Styles этой публикации. Если Вы используете этот метод, чтобы скопировать стили программы PageMaker в публикацию, которая уже содержит стиль с таким именем, определение существующего стиля в активной публикации не изменится на определение входного стиля — а входной текст, которому присвоен этот стиль, приобретет атрибуты определения Вашего существующего стиля.

* Параметр Preserve EPS colors. Изменив определение цвета EPS-изображения (либо путем замещения EPS-определений при импорте, либо с помощью команды «Edit Colors...» после импорта), Вы сможете все-таки напечатать EPS-цвета в их первоначальном определении, пометив флажок Preserve EPS colors в диалоговом окне печати Color. Единственное, что нельзя отменить, — это изменение типа цвета, например, с плашкового на составной.
* Различия в регистрах символов. PageMaker одинаково воспринимает прописные и строчные буквы в именах цветов, но в PostScript они различаются. Возможен вариант, когда это приводит к затруднениям. Проблема возникает, когда (а) EPS-изображение содержит составные цвета, имена которых идентичны именам в PageMaker за исключением регистра символов (например, «pea green» и «Pea Green», и (б) определения цветов PageMaker замещают определения EPS, то есть в окне предупреждения выбран ответ No (или No to all). В палитре Colors будет указан только цвет Pea Green, но при печати на PostScript-устройстве будут использоваться определения обоих цветов (для pea green и Pea Green).

Сервисное бюро, с которым я работаю, предоставляет мне скидку, если я передаю PostScript-файл вместо публикации PageMaker. Можно ли проверить PostScript-файлы до их вывода на пленки?

Будь то файл с публикацией PageMaker или PostScript-файл, который передается в сервисное бюро для вывода на цветоделенные пленки, прежде всего Вы обязательно должны проверить его цветоделение на собственном PostScript-устройстве. Для этих целей подойдет настольный PostScript-принтер, но если у Вас нет собственного PostScript-принтера, PostScript-файл можно пропустить через Acrobat Distiller и затем просмотреть в программах Acrobat Reader или Acrobat Exchange.

Если Вы не знакомы с работой фотоавтомата и не знаете, как подготовить файлы для сервисного бюро, проконсультируйтесь со специалистами. Можно также обратиться к следующим FaxYI-документам: 315120, «Writing Post-Script to File for Output at a Service Bureau from PageMaker 5.0x (Windows)»; 315115, «Preparing a PostScript File in PageMaker 5.Ox (Windows)» и 215116, «Preparing a PageMaker Publication for a Service Bureau (Macintosh)».

Тестовые цветоделения цветной публикации проще всего получить на настольном лазерном PostScript-принтере. Если публикация и необходимая служебная информация (метки приводки, метки обреза, имена цветоделений) не умещаются на листе лазерного принтера, выберите параметр Reduce to Fit в диалоговом окне печати Paper. Б частности, следует проверить на пробных распечатках объекты, которые не должны печататься на реальных цветоделениях, объекты, которые печатаются на всех цветоделениях (им, вероятно, назначен цвет Registration вместо Black) и печать цветов в режиме наложения. Более полный список проверяемых элементов см. в статье «It Just Takes Two», опубликованной в Aldus Magazine, November 1994, p. 42-47.

Возможно, Вам не удастся распечатать пробные цветоделения PostScript-файлов (которые передаете в сервисное бюро) на настольном PostScript-принтере без такой утилиты, как LaserCheck фирмы Systems of Merrit. Это PostScript-программа, которую нужно загрузить в память настольного лазерного принтера (который должен содержать «настоящий» [не «клоновый»] интерпретатор Adobe PostScript), после чего она позволяет имитировать на настольном принтере фотонаборный автомат. LaserCheck автоматически изменяет масштаб публикации, чтобы она уместилась на любом листе данного принтера, а также печатает на полях страницы разнообразную информацию о печатной работе (например, необходимые шрифты). Для получения более подробной информации позвоните в Systems of Merrit по телефону (334) 660-1240 или направьте E-mail-запрос по адресу 70363.3724@compuserve.com.

Если у Вас нет собственного PostScript-принтера, для проверки PostScript-файла можно использовать программу Adobe Acrobat. Программное обеспечение Adobe Acrobat предназначено в первую очередь для создания и просмотра электронных публикаций, но прекрасно подходит и для интерпретации и просмотра PostScript-файлов. В Acrobat Distiller можно прочесть PostScript-файл, созданный в PageMaker или любой другой программе, и преобразовать его в PDF-файл (Portable Document Format), который можно просматривать в Acrobat Reader (тоже поставляется с Adobe PageMaker) или в Acrobat Exchange. Более подробную информацию об Adobe Acrobat можно найти в документации и Help-файлах.

Могу ли я открыть в PageMaker 6.0 старые публикации?

PageMaker 6.0 способен открывать и конвертировать публикации из PageMaker 4.x и PageMaker 5.0, если старые публикации созданы на той же платформе, где Вы их конвертируете. Иными словами, версия PageMaker 6.0 для Macintosh или Power Macintosh может конвертировать публикации PageMaker 4.x для Macintosh и PageMaker 5.0 для Macintosh или Power Macintosh; Windows-версия PageMaker 6.0 может конвертировать публикации Windows-версий PageMaker 4.x и 5.0. Если необходимо конвертировать публикацию версии 4.x или 5.0 в формат версии 6.0 и перенести публикацию с платформы Mac/Power Mac в Windows (или наоборот), Вы должны сначала конвертировать старую публикацию в версию 6.0 на исходной платформе и затем уже перенести ее на другую платформу; или перенести старую публикацию в ту же версию PageMaker на другой платформе и затем конвертировать ее в формат версии 6.0.

Для конвертирования старой публикации достаточно выбрать команду «Open...» в меню File PageMaker 6.0 и в диалоговом окне Option Publication выбрать нужную публикацию PageMaker 4.x или 5.0. (В PageMaker 6.0 для Windows сначала нужно выбрать вариант Older PageMaker Files в списке Files of Type.) Щелкните кнопку ОК. PageMaker конвертирует файл и откроет неозаглавленную версию.

После конвертирования публикаций PageMaker 5.0 в формат 6.0 Вы не увидите каких-либо изменений в файлах. Концы строк, изображения и т. д. — всё будет таким же (разумеется, при наличии всех шрифтов, необходимых для данной публикации, и файлов связанных изображений, которые не хранятся внутри публикации). Возможно, изменятся концы строк — если словарь пользователя PageMaker 5.0 содержит информацию о переносах, которой нет в Вашем словаре PageMaker 6.0.

Чтобы предотвратить подобные ситуации, используйте утилиту Use PM5 Custom Settings, которая поставляется вместе с PageMaker 6.0. Эта утилита позволяет копировать словари, заказные словари, заказные библиотеки цветов и значения трекинга из PageMaker 5.0 в PageMaker 6.0. Более подробную информацию смотрите в руководстве Adobe PageMaker 6.0 Getting Started.

Совет [MAC OS / WINDOWS]

Просмотров: 3706 | Добавил: freeinstruct | Рейтинг: 0.0 |
Всего комментариев: 0
Форма входа

Календарь новостей
«  Январь 2007  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Поиск по новостям

Друзья сайта

Статистика

Copyright MyCorp © 2006
Создать бесплатный сайт с uCoz